-
1 сбивать со следа
throw (...) off the scent -
2 сбить со следа
throw (...) off the scent -
3 след
сущ.trace; track; trail; (особ. крови) mark; (отпечаток, оттиск) impression; imprint; printбрать (напасть на) след — to get on (hit, pick up) the scent (trail) (of)
заметать (запутывать) следы — to cover up (foul) one's traces (tracks, trail)
идти по следу — to be on (follow) the scent (traces, trail) (of); sleuth; trace; ( по ложному следу) to follow a false (wrong) scent; ( по следам подозреваемых убийц) to be on (follow) the trail of the suspected killers
навести на след — ( кого-л) to put ( smb) on the scent (trail) (of)
потерять след (сбиться со следа) — to get off (lose) the scent (track, trail) (of)
уничтожать следы — to obliterate one's footprints; remove the traces (of)
по горячему следу (по горячим следам) — hot on the traces (tracks, trail) (of)
- след преступленияслед, имеющий доказательную силу — evidentiary trace
- следы пальцев
- следы преступления
- кровавый след -
4 след
track, trail, scent; trace; footprint; spoor; pugmarks; vestige; идти по следуbe on the scent, follow the scent, follow the trail, follow the spoor, follow the tracksнапасть на след - get on the scent, pick the scentWe followed fresh jaguar tracks for a total 39 km. .Tracks indicated that three or possible four puma included Acurizal (название местности) in their travels although none were wholly resident there .Tracks vary in appearance depending on the individuals size, its gait, slope steepness and type of substrate. Tracks made in snow are especially subject to variation, as melting rapidly distorts and enlarges prints .Obviously factors such as habitat, elevation, and track size serve to separate leopard and tiger in places where they are said to occur in proximity. .Tracks indicated that male had passed within 50 m of the young and its kill (добыча) the same day of the capture .The following day we tracked the large male and captured him some 3 miles distant .A lion abruptly changed course, sometimes retracing its route for a considerable distance (invariably it was found that another lion or family of lions was in the area) .Русско-английский словарь по этологии (поведению животных) > след
-
5 идти по следу
1) General subject: be on the scent, rake (о собаке), run a scent, scent, sleuth (тж. перен.), slot, spoor, to be on (to follow) the scent, to be on the trail, trail, wind, (чьему-л.) follow s tracks, follow nose2) Indian language: pug -
6 напасть на след
1) General subject: be on (smb.'s) track, be on the track of, (чей-л.) be on the trail of, get on the scent, get on the trail, get pick the scent, get the scent (тж. перен.), get warm, pick up the trail, to be on the track, to be on the track of, (чей-л.) to be on the trail of (smb.), pick up the scent, get on the track2) Law: be on the track3) Taboo: (чей-л.) get on somebody's ass -
7 быть на правильном пути
1) General subject: be on the beam, be on the right track (англ. оборот взят из репортажа агентства Bloomberg), to be on (to follow) the scent, to be on the beam, to be on the right scent, be on track, be on the right path, be cooking2) Literal: be on the scent3) Military: to be on target (к цели)4) Makarov: follow the scentУниверсальный русско-английский словарь > быть на правильном пути
-
8 след
муж.1) track; footprint, footstep; trace, sign, vestige перен.; print; scentидти по чьим-то следам — to follow in the tracks of smb.; to follow in smb.'s footsteps ( следовать учению)
по горячим следам, по свежим следам, по горячему следу, по свежему следу — to be hot on the trail, to be on smb.'s tail, close in the tracks; hot on the heels of перен. тж.
навести на след — прям. и перен. (кого-л.) to put smb. on the trail (of)
напасть на след — (кого-л./чего-л.) to find traces (of), to come upon the tracks (of), to pick up the scent (of); get on the tracks/trail (of) перен.
носить (на себе)следы — to bear traces/evidence (of)
потерять след — (кого-л./чего-л.) to lose track (of)
сбивать со следа — (кого-л.) to put off the scent
след в след — ( идти) (to follow) in smb.'s tracks, (to tread) on smb.'s heels
2) ( подошва ноги) -
9 по горячим следам
по горячим (по свежим) следам, тж. по горячему следуfollowing a hot scent; hot on the heels of smb., smth.; close in the tracks of smb., smth.; without delay; while the scent is still hot- Я в Петербург ведь еду-с, чтобы застать господина Фердыщенка по самым горячим следам, ибо наверно знаю, что он уже там-с. (Ф. Достоевский, Идиот) — Tm going there to get hold of Mr. Ferdyshchenko while the scent is still hot, for I know for certain that he's there already.'
Я писал "Поднятую целину" по горячим следам, в 1930 году, когда ещё были свежи воспоминания о событиях, происшедших в деревне и коренным образом перевернувших её. (М. Шолохов, Литература - часть общепролетарского дела) — I started writing my Virgin Soil Upturned in 1930, hot on the heels of the happenings which radically changed the rural world.
Русско-английский фразеологический словарь > по горячим следам
-
10 потерять след
1) General subject: be at fault, get lose the trail, get off the trail, lose trace, lose track of, to be at fault, lose track of, overrun the scent, lose the scent (о гончих)2) Agriculture: foil the scent (о собаке)3) Hunting: he was at a loss for words, to be at a loss -
11 пустить по ложному следу
General subject: (кого-л.) put off the scent, (кого-л.) put on the wrong track, put on the wrong scent, throw off the scentУниверсальный русско-английский словарь > пустить по ложному следу
-
12 сбивать со следа
-
13 С-250
НАПАДАТЬ/НАПАСТЬ (ПОПАДАТЬ/ПОПАСТЬ obsoles) НА СЛЕД чей, кого-чего VP subj: human or collect more often pfv) to uncover information or leads that allow one to follow or find s.o. ( usu. a fugitive, a missing person, or s.o. who does not want his whereabouts known) or to find sth. (often a stolen object, an object whose location is being kept secret etc)X напал на след Y-a - X picked up the scent (of person Y)X got on the track (trail) of Y X picked up Yb trail X came upon evidence of thing Y.Эсэсовцы свирепствовали на станции, пытаясь обнаружить пособников налета... Гестаповцам удалось напасть на след. Во время допросов и пыток кто-то назвал имя Андрея Сташенка (Рыбаков 1). The Gestapo went on the rampage at the station in their efforts to find the accomplices....(They) managed to pick up the scent. Under interrogation and torture, someone mentioned Andrey Stashenok (1a).Вероятно, он (Сунгуров) очень хорошо знал местность, ему удалось уйти от офицера, но на другой день жандармы попали на его след (Герцен 1). Probably he (Sungurov) knew the locality well. He succeeded in getting away from the officer, but next day the gendarmes got on his track (1a).Русские через какого-то японца из Токио напали на мой след, но их сведения обо мне пока что слишком расплывчаты» (Войнович 4). "Via some Japanese from Tokyo, the Russians have picked up my trail, but their information concerning me is still too vague" (4a). -
14 нападать на след
[VP; subj: human or collect; more often pfv]=====⇒ to uncover information or leads that allow one to follow or find s.o. (usu. a fugitive, a missing person, or s.o. who does not want his whereabouts known) or to find sth. (often a stolen object, an object whose location is being kept secret etc):- X came upon evidence of thing Y.♦ Эсэсовцы свирепствовали на станции, пытаясь обнаружить пособников налёта... Гестаповцам удалось напасть на след. Во время допросов и пыток кто-то назвал имя Андрея Сташенка (Рыбаков 1). The Gestapo went on the rampage at the station in their efforts to find the accomplices....[They] managed to pick up the scent. Under interrogation and torture, someone mentioned Andrey Stashenok (1a).♦ Вероятно, он [Сунгуров] очень хорошо знал местность, ему удалось уйти от офицера, но на другой день жандармы попали на его след (Герцен 1). Probably he [Sungurov] knew the locality well. He succeeded in getting away from the officer, but next day the gendarmes got on his track (1a).♦ "Русские через какого-то японца из Токио напали на мой след, но их сведения обо мне пока что слишком расплывчаты" (Войнович 4). "Via some Japanese from Tokyo, the Russians have picked up my trail, but their information concerning me is still too vague" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > нападать на след
-
15 напасть на след
[VP; subj: human or collect; more often pfv]=====⇒ to uncover information or leads that allow one to follow or find s.o. (usu. a fugitive, a missing person, or s.o. who does not want his whereabouts known) or to find sth. (often a stolen object, an object whose location is being kept secret etc):- X came upon evidence of thing Y.♦ Эсэсовцы свирепствовали на станции, пытаясь обнаружить пособников налёта... Гестаповцам удалось напасть на след. Во время допросов и пыток кто-то назвал имя Андрея Сташенка (Рыбаков 1). The Gestapo went on the rampage at the station in their efforts to find the accomplices....[They] managed to pick up the scent. Under interrogation and torture, someone mentioned Andrey Stashenok (1a).♦ Вероятно, он [Сунгуров] очень хорошо знал местность, ему удалось уйти от офицера, но на другой день жандармы попали на его след (Герцен 1). Probably he [Sungurov] knew the locality well. He succeeded in getting away from the officer, but next day the gendarmes got on his track (1a).♦ "Русские через какого-то японца из Токио напали на мой след, но их сведения обо мне пока что слишком расплывчаты" (Войнович 4). "Via some Japanese from Tokyo, the Russians have picked up my trail, but their information concerning me is still too vague" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > напасть на след
-
16 попадать на след
[VP; subj: human or collect; more often pfv]=====⇒ to uncover information or leads that allow one to follow or find s.o. (usu. a fugitive, a missing person, or s.o. who does not want his whereabouts known) or to find sth. (often a stolen object, an object whose location is being kept secret etc):- X came upon evidence of thing Y.♦ Эсэсовцы свирепствовали на станции, пытаясь обнаружить пособников налёта... Гестаповцам удалось напасть на след. Во время допросов и пыток кто-то назвал имя Андрея Сташенка (Рыбаков 1). The Gestapo went on the rampage at the station in their efforts to find the accomplices....[They] managed to pick up the scent. Under interrogation and torture, someone mentioned Andrey Stashenok (1a).♦ Вероятно, он [Сунгуров] очень хорошо знал местность, ему удалось уйти от офицера, но на другой день жандармы попали на его след (Герцен 1). Probably he [Sungurov] knew the locality well. He succeeded in getting away from the officer, but next day the gendarmes got on his track (1a).♦ "Русские через какого-то японца из Токио напали на мой след, но их сведения обо мне пока что слишком расплывчаты" (Войнович 4). "Via some Japanese from Tokyo, the Russians have picked up my trail, but their information concerning me is still too vague" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > попадать на след
-
17 попасть на след
[VP; subj: human or collect; more often pfv]=====⇒ to uncover information or leads that allow one to follow or find s.o. (usu. a fugitive, a missing person, or s.o. who does not want his whereabouts known) or to find sth. (often a stolen object, an object whose location is being kept secret etc):- X came upon evidence of thing Y.♦ Эсэсовцы свирепствовали на станции, пытаясь обнаружить пособников налёта... Гестаповцам удалось напасть на след. Во время допросов и пыток кто-то назвал имя Андрея Сташенка (Рыбаков 1). The Gestapo went on the rampage at the station in their efforts to find the accomplices....[They] managed to pick up the scent. Under interrogation and torture, someone mentioned Andrey Stashenok (1a).♦ Вероятно, он [Сунгуров] очень хорошо знал местность, ему удалось уйти от офицера, но на другой день жандармы попали на его след (Герцен 1). Probably he [Sungurov] knew the locality well. He succeeded in getting away from the officer, but next day the gendarmes got on his track (1a).♦ "Русские через какого-то японца из Токио напали на мой след, но их сведения обо мне пока что слишком расплывчаты" (Войнович 4). "Via some Japanese from Tokyo, the Russians have picked up my trail, but their information concerning me is still too vague" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > попасть на след
-
18 направить по ложному следу
1) General subject: put one off the scent, throw one off the scent2) Makarov: (кого-л.) set (smb.) on the wrong track, draw a red herring across the path, draw a red herring across the trailУниверсальный русско-английский словарь > направить по ложному следу
-
19 сбивать со следа
идиом. to throw smb off the scentThe criminal tries to "throw him off the scent", perhaps by "drawing a red herring across the track", and the poor policeman goes on dogging him until he is "dog tired".
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > сбивать со следа
-
20 сбить со следа
идиом. to throw smb off the scentThe criminal tries to "throw him off the scent", perhaps by "drawing a red herring across the track", and the poor policeman goes on dogging him until he is "dog tired".
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > сбить со следа
См. также в других словарях:
The Scent of Rain in the Balkans — Author(s) Gordana Kuić … Wikipedia
The Scent of Green Papaya — Directed by Tran Anh Hung Produced by Christophe Rossignon Written by … Wikipedia
The Scent Hotel — (Бопхут,Таиланд) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: 58/1 M. 4, T. Bophut, Ba … Каталог отелей
(the) scent of something — the scent of something phrase a feeling that a new situation is going to happen the scent of victory (=the feeling that you are going to be successful): The scent of victory was in the air. Thesaurus: signs of how things are or what may happen in … Useful english dictionary
The Scent of the Night — Infobox Book | name = The Scent of the Night title orig = L odore della notte translator = Stephen Sartarelli image caption = author = Andrea Camilleri cover artist = country = Italy, Sicily language = Italian/Sicilian series = Inspector Salvo… … Wikipedia
the scent of something — a feeling that a new situation is going to happen the scent of victory (= the feeling that you are going to be successful): The scent of victory was in the air … English dictionary
throw off the scent — throw (someone) off the scent to give someone false or confusing information so that they will not discover something. The police were thrown off the scent for a while by two of the witnesses, who were found later to be lying. Etymology: based on … New idioms dictionary
throw off the scent — throw/put someone/off the scent phrase to do something to try to prevent someone from discovering the truth Detectives were thrown off the scent after evidence was destroyed. Thesaurus: to pretend something is not happening or is not the… … Useful english dictionary
someone off the scent — To mislead someone ● scent … Useful english dictionary
throw off the scent — {v. phr.} To mislead; confuse. * /The robbers went different ways hoping to throw the sheriff s men off the scent./ Syn.: THROW OFF(2) … Dictionary of American idioms
throw off the scent — {v. phr.} To mislead; confuse. * /The robbers went different ways hoping to throw the sheriff s men off the scent./ Syn.: THROW OFF(2) … Dictionary of American idioms